Авторы: 159 А Б В Г Д Е З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

Книги:  184 А Б В Г Д Е З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


Most theories of translation assume that the translator works consciously, analytically,

alertly; the model presented in this chapter assumes that the translator only

rarely works consciously, for the most part letting subliminal or habitual processes

do the work. Speculate on the nature and origin of this difference of opinion. Are

the traditional theories idealizations of the theorist's own conscious processes? Is

this chapter an idealization of some real-world translators' bad habits?