Авторы: 159 А Б В Г Д Е З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

Книги:  184 А Б В Г Д Е З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

Independence /dependence /interdependence

Independent learners learn best alone. Most can work temporarily with another

person, or in larger groups, but they do not feel comfortable doing so, and will

typically be much less effective in groups. They are often high in intrapersonal

intelligence. Independent translators make ideal freelancers, sitting home alone

all day with their computer, telephone, fax/modem, and reference works. Other

people exist for them (while they work) at the end of a telephone line, as a voice or

typed words in a fax or e-mail message. They may be quite sociable after work, and

will happily spend hours with friends over dinner and drinks; but during the hours

they have set aside for work, they have to be alone, and will quickly grow anxious

and irritable if someone else (a spouse, a child) enters their work area.

Dependent learners, typically people high in interpersonal intelligence, learn best

in pairs, teams, other groups. Most can work alone for short periods, but they do

not feel comfortable doing so, and will be less effective than in groups. They like

large offices where many people are working together on the same project or on

similar projects and often confer together noisily. Dependent translators work best

in highly collaborative or cooperative in-house situations, with several translators/

editors/managers working on the same project together. They enjoy meeting with

clients for consultation. Dependent translators often gravitate toward interpreting

as well, and may prefer escort interpreting or chuchotage (whispered interpreting)

over solitary booth work — though working in a booth may be quite enjoyable if

there are other interpreters working in the same booth.

Interdependent learners work well both in groups and alone; in either case,

however, they perceive their own personal success and competence in terms of

larger group goals. They are typically high in both intrapersonal and interpersonal

intelligence. Interdependent translators in in-house situations will feel like part of

a family, and will enjoy helping others solve problems or develop new approaches.

Interdependent freelancers will imagine themselves as forming an essential link in

a long chain moving from the source-text producer through various client, agency,

and freelance people to generate an effective target text. Interdependent freelancers

will often make friends with the people at clients or agencies who call them with

translation jobs, making friendly conversation on the phone and/or meeting them in

person in their offices or at conferences; phone conversations with one of them will

give the freelancer a feeling of belonging to a supportive and interactive group.