Авторы: 159 А Б В Г Д Е З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

Книги:  184 А Б В Г Д Е З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

Professional pride

From the user's point of view, it is essential to be able to rely on translation — not

only on the text, but on the translator as well, and generally on the entire translation

process. Because this is important to the people who pay the bills, it will be

important to the translator as well; the pragmatic considerations of keeping your

job (for in-house people) or continuing to get offered jobs (for freelancers) will

mandate a willingness to satisfy an employer's or client's needs.

But for the translator or interpreter a higher consideration than money or

continued employability is professional pride, professional integrity, professional

self-esteem. We all want to feel that the job we are doing is important, that we do

it well, and that the people we do it for appreciate our work. Most people, in fact,

would rather take professional pride in a job that pays less than get rich doing things

they don't believe in. Despite the high value placed on making a lot of money (and

certainly it would be nice!), a high salary gives little pleasure without pride in

the work.

The areas in and through which translators typically take professional pride are

reliability, involvement in the profession, and ethics.