Авторы: 159 А Б В Г Д Е З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

Книги:  184 А Б В Г Д Е З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

Learning to be a translator (induction)

In this light, learning to be a translator entails more than just learning lots of words

and phrases in two or more languages and transfer patterns between them; more

than just what hardware and software to own and what to charge. It entails also, and

perhaps most importantly, grounding yourself in several key communities or social

networks, in fact in as many as you can manage — and as thoroughly as you can

manage in each.

Above all, perhaps, in the translator community. Translators know how languages

and cultures interact. Translators know how the marketplace for intercultural

communication works (hardware and software, rates, contracts, etc.). Translators

will get you jobs: if they can't take a job and want to suggest someone else for an

agency or client to call, and they know you from a conference or a local or regional

translator organization, they'll dig out your card and suggest you; or if they've

Social networks 169

enjoyed your postings in an on-line discussion group, they'll give the agency or

client your e-mail address. Translators have to be grounded in many social networks,

and will almost always know someone to call or fax or e-mail to get an answer to

a difficult terminological problem — so that being grounded in the translator

community gives you invaluable links to many other communities as well. Hence

the importance of belonging to and getting involved in translator organizations,

attending translator conferences, and subscribing to translator discussion groups on

the Internet.

But you should also, of course, be grounded in as many other communities as

you can: people who use specific specialized discourses and people who don't;

specialists at work, at professional conferences, and at the bar; people who read

and / o r write for professional journals, or for "general" periodicals for news, science,

and culture, and/or for various popular magazines and tabloids; people who tell

stories, things they saw on or read in the news, things that happened to them or their

friends, jokes they've heard recently, things they've made up. Translating is, in

fact, very much akin to other forms of reading and writing, telling and listening; it

is a form of communication, a channel for the circulation of ideas and opinions,

information and influence. And translators have a great deal in common with people

who use other channels for circulating those things both within and between cultures.

It is essential for translators to ground themselves in the communities that use these

channels in at least two language communities, of course — this is the major difference

between translators and most other communicators — but it helps translators

to think and act globally to imagine their job as one of building communicative

connections with dozens, perhaps hundreds, of different social networks all over

the world. The professional translator should be like a neuron, with dendrites

reaching out to vast communicative networks, and always able to shunt information

or requests (as well as various regulatory impulses — in neurological terms "inhibitory"

or "excitatory" impulses — such as "here's what you ought to do" or "I think that

would be unethical") to this or that network at will.

Eugene Nida (1985) has written an article entitled "Translating Means Translating

Meaning." The implication is that the translator burrows into the source text in

quest of meaning, extracts it, and renders it into the target language — the traditional

view of the profession. A more interculturally and socially aware perspective on

translation would paraphrase that to read: "Translating Means Channeling Meaning

— and Influence, and Connectedness — Through Vast Global Communicative

Networks." Or, more aphoristically:

translation is transmission

translators are links in the communicative chain

translation is synaptic action in the global brain.